— Я всего два или три раза встречал её в городе после отъезда в Токио. Ну, ещё на похоронах. Волосы она всегда носила одной и той же длины. А на похоронах была рыжая и с химической завивкой. Сказала, что перекрашиваться не хватило времени. Яркая, разговаривала громко — как будто настоящая Сии-тян запряталась куда-то внутрь. А то, что снаружи, просто показное.
Хомма мысленно подретушировал изображение в соответствии с описанием Тамоцу. «Просто показное»?
— А вы знали, что одно время у Сёко были большие неприятности, что её осаждали кредиторы?
Супруги кивнули. Икуми сказала:
— Я узнала от Тамоцу, когда мы стали встречаться.
— А я давно знал. Наши с Сёко матери ходили делать завивку к одной и той же парикмахерше, поэтому я и знал. Тётушке вроде бы даже полицию приходилось вызывать, так допекали — я и сказал, чтобы ко мне обращалась, если опять придут сборщики долгов.
— Тётушка — это мать Сёко?
— Ну да. Я ведь её хорошо знал.
— Говорят, что даже после того, как Сёко переехала в Токио и стала работать, всё равно летом и на Новый год обязательно приезжала. Это верно?
Тамоцу помолчал в раздумье:
— Ну, как вам сказать… Были, пожалуй, годы, когда она и не приезжала.
— А встречи одноклассников у вас бывают?
— Бывают, но в выпускном классе средней школы мы с Сёко были в параллельных.
— Вот как…
— Но всё равно, когда одноклассники соберутся, много чего услышишь. Так я узнал, например, что Сии-тян в Токио стала работать в баре, — с горечью сказал Тамоцу, закусив губу. — Один из наших работает в Токио, вот он и рассказал, что зашёл в дешёвое кабаре в Сибуя, а там Сии-тян, мол, выходит к гостям в ажурных чулках…
— В Сибуя? Ну так он соврал. Она в Сибуя и не работала.
— А где она работала?
— В баре «Голд», это в третьем квартале Синдзюку, ну и в Синбаси, в закусочной «Лахаина». В «Голд» я пока что не ходил, а в «Лахаина» зашёл. Не такое уж это дешёвое место, и никто там не заставляет девушек надевать ажурные чулки.
— Решил блеснуть, вот и приврал, — заметила Икуми.
— А ваши друзья и одноклассники знали про долги Сёко, про то, как она мучается?
— Конечно знали. Такие слухи моментально разносятся.
— Ну а про то, как она вышла из этого положения?
Тамоцу покачал головой:
— Как на самом деле было — не знали. Как это говорится: банк… — что?
— Банкротство, личное банкротство.
— Ага, вот-вот. Да я и сам, пока вы, Хомма-сан, не рассказали, ничего такого не знал. Тётушка объясняла, будто бы ей ничего другого не оставалось, как просить в долг у родни, и боссы из ссудной кассы всё уладили. Точно, так она и говорила.
«Ясно, — подумал Хомма, — банкротство кажется людям чем-то ужасным». Даже мать Сёко скрывала тот факт, что дочь объявлена банкротом.
— И что же, соседи и теперь продолжают так думать?
Парень кивнул:
— А что ещё в голову придёт? Но люди говорили, что как-то это всё странно. Не было у Сэкинэ-сан такой родни, чтобы дала в долг. По крайней мере, не в нашем городе.
— Всех это, похоже, озадачило. Ну, что никто больше не являлся к ней требовать долги, — добавила Икуми.
— И потому, что в голове у вас засел этот вопрос, — медленно начал Хомма, — вы тоже, когда Тосико Сэкинэ погибла такой смертью, начали подозревать Сёко.
Тамоцу не сводил глаз с жены, как будто хотел прочесть у неё на лице, что же он сам об этом думает, — так сказать, удостовериться. Потом наконец сознался:
— Да, так и есть. Решил, что раз ей по-прежнему нужны были деньги, так, может, она думала заполучить страховку. — Парень опустил голову.
— Ведь всё-таки двадцать миллионов иен, так передавали, — пояснила Икуми.
Хомма усмехнулся:
— На самом деле два миллиона.
— Да неужели?
— Именно так. Дешёвая была страховка.
— А что же наплели в десять раз больше?
— Так ведь слухи.
— Тамоцу-тян, это тебе кто сказал — про стоимость страховки?
Парень мотнул головой:
— Не помню…
— На похоронах вы не пробовали спросить у самой Сёко, что стало с долгом?
— Трудно же о таком спрашивать!
— Да уж, наверное.
— Что бы ни было, но тогда казалось, что Сии-тян раздавлена смертью матери, и говорить о деньгах как-то…
— Но всё-таки из головы не выходила где-то в глубине засевшая мысль, что убийцей матери могла быть она — да?
Это был уже жёсткий метод допроса, но Тамоцу не рассердился. Кажется, вина всё ещё тяготила его.
— …Да.
— А вот Сакаи-сан, или как зовут этого детектива, не рассказывал вам, есть ли у неё алиби?
— Кажется, полиция это выясняла, но вроде бы точно установить не удалось.
«Ах вот оно что! — Хомма решил это приберечь на будущее в качестве аргумента. — А вдруг полиция просто не докопалась до истины?»
— А после похорон вы решили поехать к ней в Кавагути из-за того, что вас мучило это подозрение?
Ответила вместо мужа Икуми, от которой он, по-видимому, ничего не таил:
— Ну конечно, потому он специально и поехал.
— Но оказалось, что она скрылась в неизвестном направлении, и он подумал, что сбежала.
— Да.
— Ну, трудно ведь поверить, когда такое случается…
— Немудрено, мне и самому до сих пор не верится.
Хомма достал фотографию женщины, которая называла себя именем Сёко, и показал Икуми:
— Вы не припоминаете, когда-нибудь видели её?
Икуми взяла фотографию в руки.
— Когда Тосико Сэкинэ упала с лестницы, вы случайно проходили мимо и вызвали машину «скорой помощи». А потом в толпе зевак ваше внимание привлекла некая подозрительная женщина в тёмных очках — так и было?